首页> 外文期刊>The economist >The countdown starts
【24h】

The countdown starts

机译:倒计时开始

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

So now it is Rio de Janeiro's turn. Brazil's photogenic, chaotic and traffic-choked former capital has just four years left as it prepares to match London's happy and well-organised Olympic games. A large number of Brazilian officials, starting with President Dilma Rousseff, visited the London games to pick up tips. But they stress that Rio faces different challenges. The International Olympic Committee has expressed mild concern that work has not yet started on building the main Olympic Park. It has been delayed by arguments over where to resite a motor-racing track, and opposition from residents of a favela who don't want to be uprooted. But city officials insist the stadiums will all be ready by 2015.
机译:现在轮到里约热内卢了。巴西上镜,混乱,交通拥挤的前首都距离准备迎接伦敦快乐而有条理的奥林匹克运动会仅剩四年。从迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)总统开始,大批巴西官员参观了伦敦奥运会,以获取建议。但他们强调,力拓面临着不同的挑战。国际奥林匹克委员会对尚未建设主要奥林匹克公园的工作表示了轻微的关注。争执推迟了关于在哪里重新布置赛车道的争论,以及不想被连根拔起的贫民窟居民的反对。但市政府官员坚持认为,所有体育馆都将在2015年建成。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8798期|p.35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号