首页> 外文期刊>The economist >The golden hoard
【24h】

The golden hoard

机译:黄金ho积

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The best businesses take unpromising inputs and conjure from them a stable stream of profits. Self-storage firms fall into this category. They offer space-strapped customers a secure nest in which to store things they don't need right now but can't bring themselves to throw away. They invest in land most developers would shun and use tenancy contracts that would make other landlords shudder. Yet they are big business in America, where one family in ten uses one of the countries' 50,000 facilities. It's a sector that has seen robust performance and rapid growth, according to the Self Storage Association, an industry body. It is popular elsewhere too: Britain has seen an 8% growth in the number of stores in the past year.
机译:最好的企业会接受毫无希望的投入,并从中获得稳定的利润。自存储公司属于此类。他们为空间有限的客户提供了一个安全的巢,可以在其中存储他们现在不需要的东西,但不能将自己扔掉。他们投资于大多数开发商会避开的土地,并使用会使其他房东不寒而栗的租赁合同。然而,它们是美国的大生意,十分之一的家庭使用了该国50,000家设施之一。根据行业机构自助存储协会的统计,该行业的表现强劲且增长迅速。它在其他地方也很受欢迎:过去一年,英国的门店数量增长了8%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8798期|p.54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号