首页> 外文期刊>The economist >Nerves on edge
【24h】

Nerves on edge

机译:神经边缘

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"We wish to inform our dear viewers that we don't understand what is happening either, that nobody knows what is going on, and nobody has a clue what the hell is coming next." This was not a real broadcast but a caption in a recent newspaper cartoon, picturing a perplexed Egyptian family huddled in front of a television. Yet the message, descending from high classical Arabic to pithy dialect, did capture something painfully real: the state of hapless befuddlement Egypt finds itself in, two weeks before a presidential run-off election that offers what many find a deeply discomfiting choice.
机译:“我们希望告知亲爱的观众,我们也不了解正在发生的事情,没人知道发生了什么,也没人知道接下来会发生什么。”这不是真正的广播,而是最近报纸漫画的字幕,描绘了一个困惑的埃及家庭挤在电视机前。然而,这一信息从高古阿拉伯语到精巧的方言传来,却确实传达出令人痛苦的真实:埃及不幸陷入困境的状态出现在总统大选前两周,这场选举为许多人提供了令人深感不安的选择。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8788期|p.46-47|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:40

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号