首页> 外文期刊>The economist >All together now
【24h】

All together now

机译:现在都在一起了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It was once only drug firms that developed drugs. But this is changing. Take the case of the Michael J. Fox Foundation, a Parkinson's disease charity. On April 19th it announced that it would pay for a clinical trial of a drug developed by Sanofi, a French pharmaceutical giant, that might treat the mental symptoms of the disease. The deal is the latest sign of a broader shift-one that is driven by desperation. Patents on blockbuster drugs are expiring. Research and development (r&d) have grown less productive, with billions of dollars yielding only a trickle of drugs.
机译:曾经只有药品公司开发药品。但这正在改变。以帕金森氏病慈善机构Michael J. Fox基金会为例。 4月19日,该公司宣布将为法国制药巨头赛诺菲(Sanofi)开发的一种药物的临床试验付费,该药物可以治疗该疾病的精神症状。这笔交易是绝望驱动的更广泛的转变的最新迹象。重磅炸弹药物的专利即将到期。研发(R&D)的生产力下降,数十亿美元仅产生一滴药。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8781期|p.69|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:37
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号