首页> 外文期刊>The economist >Near-death experience
【24h】

Near-death experience

机译:濒死体验

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Less than a decade ago, Fiat, the largest private manufacturing company in Italy, seemed bound for the scrapheap. The carmaker had celebrated its first 100 years in 1999 and had weathered other financial storms in the recent past. However, when it had to negotiate a huge convertible loan with its bankers in 2002 the prospect that it would progress much further into its second century looked slim. Yet Fiat survived and, in sorting itself out, was also able to save another stricken carmaker.
机译:不到十年前,意大利最大的私营制造公司菲亚特(Fiat)似乎快要破产了。该汽车制造商于1999年庆祝成立100周年,最近还度过了其他金融风暴。但是,当它不得不在2002年与银行家谈判一笔巨额的可转换贷款时,它进入第二个世纪的前景将会渺茫。菲亚特幸存下来,并且通过自我解决,还挽救了另一家受灾的汽车制造商。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8769期|p.72-73|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号