首页> 外文期刊>The economist >The world this week
【24h】

The world this week

机译:本周世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The process of selecting a presidential candidate for the Republican Party got under way, with Mitt Romney eking out the narrowest of victories (by eight votes) in the Iowa caucuses over Rick Santorum, hitherto a no-hoper in the race. Ron Paul came a close third and Newt Gingrich was some way behind in fourth place. Mr Santorum won the support of many social conservatives and evangelicals. Those who said they were looking for the best candidate to beat Barack Obama opted for Mr Romney. Michele Bachmann, a teaparty favourite, ended her bid for the presidency after coming sixth in Iowa. Asserting some new-found presidential backbone as he enters an election year, Barack Obama appointed several people to executive positions over the heads of the Senate, which is in recess and where Republicans have held up the nominations. Chief among Mr Obama's recess appointments is Richard Cordray as boss of the new and controversial Consumer Financial Protection Bureau.
机译:选择共和党总统候选人的过程已经开始,米特·罗姆尼(Mitt Romney)在爱荷华州因里克·桑托勒姆(Rick Santorum)的预选赛中获得了最窄的胜利(迄今为止获胜)。罗恩·保罗(Ron Paul)排名第三,纽特·金里奇(Newt Gingrich)排名第四。 Santorum先生赢得了许多社会保守派和福音派人士的支持。那些说他们正在寻找击败巴拉克·奥巴马的最佳候选人的人选择了罗姆尼。茶话会的最爱米歇尔·巴赫曼(Michele Bachmann)在爱荷华州排名第六之后,结束了竞选总统职位。进入大选之年,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)断言一些新的总统骨干,任命了几人担任参议院领导人的行政职位,参议院正处于休会期,共和党人一直在提名候选人。奥巴马任命休会期间的主要官员是理查德·科德雷(Richard Cordray),他是新成立的有争议的消费者金融保护局的负责人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8766期|p.6-7|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号