【24h】

Rough justice

机译:公正的正义

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the streets of El Alto, Bolivia's poorest and fastest-growing city, scarecrow dummies hang grotesquely from lampposts with ropes around their necks as a macabre warning to potential thieves and criminals. The threat is not idle. Residents have little faith in the police or the courts. Instead, they often take justice into their own hands: the lynching and killing of alleged offenders is not infrequent in El Alto, nor elsewhere in Bolivia. The socialist government of President Evo Morales reckons that the way to restore public faith in the judicial system is to replace the judges with elected ones. On January 3rd, with much fanfare, he swore in 56 judges elected in a national ballot last October. They will now compose the country's four highest courts. For Mr Morales's supporters, this represents popular justice. The judiciary was "packed by middle-class opportunistic lackeys of the government of the day", complained Idon Chivi, an official responsible for the reform. The new judges, he says, are more representative: 50% are women and some, for the first time, are Amerindian.
机译:稻草人假人在玻利维亚最贫穷,增长最快的城市埃尔奥托的街道上,奇特地悬挂着稻草人假人,脖子上挂着绳子,以警告潜在的小偷和罪犯。威胁并非闲置。居民对警察或法院不信任。相反,他们常常将正义摆在自己手中:在奥尔托和玻利维亚的其他地方,私刑和杀害被指控的罪犯并不罕见。总统埃沃·莫拉莱斯(Evo Morales)的社会主义政府认为,恢复对司法系统的公众信仰的方法是用当选法官代替法官。 1月3日,他大张旗鼓地宣誓,在去年10月举行的全国投票中当选的56名法官宣誓就职。现在,他们将组成该国四个最高法院。对于莫拉莱斯先生的支持者来说,这代表了正义。负责改革的官员伊东·奇维(Idon Chivi)抱怨说,司法部门“被当今政府的中产阶级机会主义笨蛋所挤”。他说,新任法官更具代表性:50%是女性,有些是第一次是印第安人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8766期|p.34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号