【24h】

Standing firm

机译:常设公司

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The New Zealand government, facing a general election next year, is confronting a referendum opposing asset sales and protests over drilling for oil. It is unlikely to be swayed by either. Government leaders say the sale of assets will contribute to returning the budget to surplus, and any oil discovery has the potential to transform the economy. The referendum is being held because more than 10% of enrolled voters presented a petition to parliament calling for one, a provision made into law in 1993. The government is not bound by the result and it will take little heed of this one.
机译:即将于明年举行大选的新西兰政府正面临一场全民公投,反对资产出售和抗议石油钻探。它不太可能被任何一个所左右。政府领导人说,出售资产将有助于使预算恢复盈余,任何石油发现都可能改变经济。举行全民投票的原因是,超过10%的选民向议会提出了请愿书,要求国会予以批准,这是1993年成为法律的一项规定。政府不受结果的约束,对此的关注也很少。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8864期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号