首页> 外文期刊>The economist >Time to cheer up
【24h】

Time to cheer up

机译:是时候振作起来了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On May ist 2003, at 6pm Pacific daylight time, the immense power of the United States reached a peak. After just six weeks' fighting, Saddam Hussein's 375,000-strong army had been routed at a cost of only 138 American lives. Standing on the flight deck of the aircraft-carrier USS Abraham Lincoln, before a banner emblazoned with the words "Mission Accomplished", President George Bush proclaimed that "major combat operations in Iraq have ended. In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed."
机译:2003年5月至太平洋夏令时间下午6点,美国的力量达到了顶峰。经过仅仅六周的战斗,萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)的375,000人的军队被击溃,仅损失了138人的生命。乔治·布什总统站在亚伯拉罕·林肯号航空母舰的驾驶舱上,上面贴着标有“任务完成”字样的横幅,宣称“伊拉克的主要战斗行动已经结束。在伊拉克,美国和我们的盟友占了上风。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8863期|A3-A5|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号