【24h】

Being there

机译:在那里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hundreds of thousands lined the streets of Vietnam's capital on Octo-berrjth as Li Keqiang, China's prime minister, arrived for a three-day visit. They were not there for him, though. It was a state funeral for Vo Nguyen Giap, a legendary general, second only to Ho Chi Minh in Vietnam's pantheon of national heroes. Indeed, many Vietnamese found the timing of Mr Li's arrival rather offensive and thought that he should have postponed it to avoid intruding on their grief.'Disrespectful' and 'arrogant' were two adjectives used.'Typical' was another. Unperturbed, Mr Li (pictured above, left) was able to portray his meeting with his Vietnamese counterpart, Nguyen Tan Dung (above, right), as a 'breakthrough'. It capped a fortnight of high-level Chinese diplomacy in South-East Asia, intended to repair ties frayed in recent years by China's extensive and disputed territorial claims in the South China Sea.
机译:当中国总理李克强抵达越南进行为期三天的访问时,成千上万的越南首都Octo-berrjth的街道两旁。不过,他们不在那儿。这是传说中的将军沃·阮·贾普(Vo Nguyen Giap)的国葬,在越南民族英雄万神殿中仅次于胡志明。的确,许多越南人认为李书福到来的时机很令人反感,并认为他应该推迟这样做,以免打扰他们的悲痛.``不尊重''和``傲慢''是两个形容词,另一个是``典型''。李先生(上图,左)毫不动摇地将与越南同行阮丹东(右上图)的会面描述为“突破”。它限制了中国在东南亚的两周高级外交,旨在修复近年来由于中国在南中国海的广泛领土争议引起的关系破裂。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8858期|29-30|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号