首页> 外文期刊>The economist >They will come
【24h】

They will come

机译:他们会来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Damien hirst knows how to draw a crowd. Renowned for his spectacular artworks and record-breaking sales, the artist-entrepreneur should even be able to lure people to the barren coast of the Gulf. This is part of the logic behind 'Relics', Mr Hirst's largest retrospective, which opened in the Qatari capital on October 10th. Extraordinary logistics went into staging this show: the Qatar Emiri Air Force was enlisted to transport certain artworks, and Shell, an oil company, provided purified water for the formaldehyde-tank sculptures. Fly larvae for an installation titled 'One Thousand Years' (1991) were flown business class from Britain on Qatar Airways. Installation took six weeks. On view are 93 works, many of which were not included in the Tate Modern's blockbuster retrospective in London last year, which the Qatari Museums Authority (QMA) sponsored for over £2m ($3.2m). That show was too expensive to travel anywhere else.
机译:达米恩·赫斯特(Damien hirst)懂得如何吸引人群。这位艺术家兼企业家以其壮观的艺术品和破纪录的销售而闻名,甚至应该能够吸引人们到墨西哥贫瘠的海岸。这是赫斯特先生最大的回顾展“ Relics”背后逻辑的一部分,“回顾展”于10月10日在卡塔尔首都开幕。非凡的物流进入了本次展览的舞台:卡塔尔艾米里空军被邀请运输某些艺术品,石油公司壳牌为甲醛罐雕塑提供纯净水。名为“千年”(1991)的装置的幼虫是从卡塔尔航空公司从英国起飞的商务舱。安装花了六个星期。展出的有93件作品,其中许多没有包括在去年伦敦泰特现代美术馆的轰动性回顾中,卡塔尔博物馆管理局(QMA)赞助了超过200万英镑(320万美元)的作品。那场演出太贵了,无法去其他地方。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8858期|74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号