【24h】

Peeking early

机译:早期偷看

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Data releases stir emotions as well as moving markets. Concerns have grown about trading firms getting early peeks of certain releases. The case causing the biggest fuss is a widely watched consumer-sentiment index distributed by Thomson Reuters under a contract with the University of Michigan. Mark Rosenblum, a former Thomson salesman, claims he was fired after querying whether the release violated insider-trading laws because it went to highspeed traders, paying $6,000 a month for their feeds, two seconds before regular subscribers saw it. The firm says he was sacked for falsely claiming credit for sales. It is trying to get his wrongful-termination suit dismissed because he took his case to the fbi, not the Securities and Exchange Commission (sec), and so does not qualify as a whistleblower.
机译:数据释放激动人心的情绪以及动荡的市场。人们越来越担心贸易公司早日发布某些版本。引起最大关注的案件是汤森路透根据与密歇根大学的一项合同发布的一项备受关注的消费者信心指数。汤姆森前销售员马克·罗森布拉姆(Mark Rosenblum)声称,他在质疑该版本是否违反内幕交易法律后被解雇,因为它是送给高速交易者的,每月支付6,000美元的订阅费,比普通订阅者看到订阅要晚两秒。该公司表示,他因虚报销售信贷而被解雇。它试图使他的不法诉讼被驳回,因为他将案发给了联邦调查局,而不是证券交易委员会(SEC),因此不具备举报人的资格。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8852期|62-62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:22

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号