【24h】

Hit him hard

机译:用力打他

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The grim spectacle of suffering in Syria—100,000 of whose people have died in its civil war—will haunt the world for a long time. Intervention has never looked easy, yet over the past two and a half years outsiders have missed many opportu- nities to affect the outcome for the better. Now America and its allies have been stirred into action by President Bashar Assad's apparent use of chemical weapons to murder around 1,000 ci-vilians-the one thing that even Barack Obama has said he would never tolerate.
机译:叙利亚痛苦的景象-内战中有十万人丧生-将困扰世界很长一段时间。干预从来都不是一件容易的事,但是在过去的两年半中,局外人错过了许多机会来改善结果。现在,美国总统巴沙尔·阿萨德(Bashar Assad)显然使用化学武器杀害了大约1000名平民,这激起了美国及其盟国的行动。连巴拉克·奥巴马(Barack Obama)都说他永远不会容忍这一件事。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8851期|9-9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号