首页> 外文期刊>The economist >Miranda rights and wrongs
【24h】

Miranda rights and wrongs

机译:米兰达的是非

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Miranda warnings, as fans of American cop shows know, begin by informing thugs that they have "the right to remain silent"-quoting a Supreme Court ruling in 1966 in favour of Ernesto Miranda, who had not been told this. In Britain, the same name is becoming a rallying point against different legal excesses. On August 18th the Terrorism Act 2000 was used to detain David Miranda, a Brazilian who was carrying materials for the Guardian newspaper between two journalists: Laura Poitras, a documentary filmmaker in Berlin, and Glenn Greenwald, a resident of Rio de Janeiro and Guardian reporter who has written stories based on leaks by Edward Snowden, a former contractor for America's National Security Agency. Mr Miranda was questioned for nine hours at Heathrow airport, the maximum allowed under the act. His laptop, a hard drive and even his digital watch were confiscated.
机译:正如美国警察的粉丝所知道的那样,米兰达的警告首先是告知暴徒他们有“保持沉默的权利”,并引用了最高法院在1966年作出的判决,支持Ernesto Miranda,但他没有被告知。在英国,同一个名字正成为反对各种不同法律行为的集结点。 8月18日,《 2000年恐怖主义法》被用来拘留戴维·米兰达(David Miranda),他在两名记者之间运送《卫报》的材料:柏林的纪录片制片人劳拉·普伊特拉斯(Laura Poitras)和里约热内卢的居民格伦·格林瓦尔德(Glenn Greenwald)和《卫报》的记者他曾根据美国国家安全局前承包商爱德华·斯诺登(Edward Snowden)的泄密事件写过故事。米兰达先生在希思罗机场接受了九个小时的讯问,这是该法案所允许的最大时间。他的笔记本电脑,硬盘甚至电子表都被没收了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8850期|47-47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号