首页> 外文期刊>The economist >Fertile Croissant
【24h】

Fertile Croissant

机译:肥沃的新月

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Did winston churchill hiccup or sneeze? Either way, the story goes, the pen in his hand slipped on the map, leaving Jordan's eastern border sharply indented. Like many legends, this holds a kernel of truth. Many Arab frontiers reflect not naturalor human boundaries but the whims and fears of the imperialists who drew them up. As colonial secretary in 1921, Churchill might have lopped off more of Jordan, but he wanted to keep control of an air corridor to another British protectorate, Iraq, where the Royal Air Force was dropping poison gas on rebellious Arab tribes. In 1916, in the middle ofthe first world war, Britain and France had signed a secret pact, the notorious Sykes-Picot agreement (named after the British and the French diplomats who negotiated it), to split the Fertile Crescent between them. A northern slice, running from the Mediterranean to theTigris river, went to France; a southern slice, from Palestineto Iraq, was bagged by Britain.
机译:温斯顿·丘吉尔打h还是打喷嚏?无论采用哪种方式,故事都是这样,他手中的笔在地图上滑落,使约旦的东部边界急剧缩进。像许多传说一样,这蕴含着真理的核心。许多阿拉伯国家的边界​​并没有反映出人类的自然界限,而是反映了帝国主义者提出的异想天开和恐惧。丘吉尔(Churchill)于1921年担任殖民大臣时,可能已经放弃了约旦的更多领土,但他想控制通往另一个英国保护国伊拉克的空中走廊,在那里,皇家空军向叛乱的阿拉伯部落投放毒气。 1916年,在第一次世界大战中期,英法两国签署了一项秘密协议,即臭名昭著的赛克斯-皮科特协议(以经过谈判的英法两国外交官的名字命名),以在它们之间分割肥沃的新月。从地中海延伸到底格里斯河的北部地区到达法国。从巴勒斯坦到伊拉克的南部部分被英国装袋。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8844期|42.5-42.5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号