首页> 外文期刊>The economist >Hogtied with a ribbon
【24h】

Hogtied with a ribbon

机译:用丝带着

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When Barack Obama went to Africa this month he presented his hosts with cheques worth $7 billion for power-generation equipment. He didn't expect much in return. Yet he doubtless took a lot of trinkets back on the plane with him. Among the gifts foreign dignitaries have lavished on him since arriving in the White House are a red and white vase with purple and pink flowers (from the president of China), a Bauhaus chess set (from a German protocol chief) and an ornamental sword with the engraved legend "Fight Against Corruption" (from the attorney-general of Qatar).
机译:巴拉克·奥巴马(Barack Obama)本月去非洲时,向他的主人出示了价值70亿美元的发电设备支票。他没有期望太多回报。然而,毫无疑问,他和他一起在飞机上带了许多小饰品。自从到达白宫以来,外国要人给他的礼物包括一个红色和白色的花瓶,上面有紫色和粉红色的花朵(来自中国总统),一个包豪斯国际象棋套装(来自德国礼宾官)和一个带有装饰性的剑。刻有“反腐败斗争”的传说(来自卡塔尔总检察长)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8844期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号