首页> 外文期刊>The economist >Lost and found
【24h】

Lost and found

机译:失物招领

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Kepler telescope was launched into space in 2009 to look for extrasolar planets, those that circle stars other than the sun. Since then it has spotted more than 2,700 potential alien worlds, including some that appear to be small, rocky and far enough from their stars for liquid water to exist on the surface-rather like Earth, in other words, and thus, just possibly, hospitable to life. In doing so it made "exoplanet" research one of the busiest areas of astronomy. It also whetted planet-hunters' appetites. Originally meant to collect data for 3~1_2 years, last year its mission was extended until 2016.
机译:开普勒望远镜于2009年发射升空,寻找太阳系外行星,这些行星绕太阳以外的恒星旋转。自那时以来,它已经发现了2700多个潜在的外星世界,其中包括一些看起来很小,多岩石且距恒星足够远的地方,以便液态水像地球一样存在于地表上,换句话说,因此,热情好客的生活。这样做使“系外行星”研究成为最繁忙的天文学领域之一。它也刺激了星球猎人的食欲。最初的目的是收集3〜1_2年的数据,去年的任务期限延长至2016年。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8839期|71-71|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号