首页> 外文期刊>The economist >The sleepwalkers
【24h】

The sleepwalkers

机译:梦游者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

You may have missed it, but the European Union held a summit this week. Taking in a nutritious working lunch, Europe's prime ministers, presidents and chancellors devoted half of Wednesday to weighty issues of energy and taxation. Gone are the panic-stricken sessions of last year, dogged by talk of the euro's imminent failure. Today, Europe's leaders note, reform is under way across most of the euro zone and some southern European countries are regaining their competitiveness. The government-debt market is back in its box, where it belongs. And over the past year share prices are up by a quarter. Nobody could pretend that life is easy; Europeans understand that hard work and sacrifices lie ahead. But the worst of the crisis is now safely in the past.
机译:您可能已经错过了,但是欧洲联盟本周举行了一次峰会。欧洲各国总理,总统和总理在午餐时吃了营养丰富的午餐,将星期三的一半时间用于能源和税收等重大问题。去年,由于对欧元将要倒闭的谈论而陷入沉重打击。如今,欧洲领导人指出,欧元区大部分地区正在进行改革,一些南欧国家正在重新获得竞争力。政府债务市场又回到了它所属的盒子里。在过去的一年中,股价上涨了四分之一。没有人能假装生活很轻松。欧洲人知道,艰辛的工作和牺牲是摆在眼前。但是,过去最严重的危机现在已经过去了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8837期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号