首页> 外文期刊>The economist >Wall Street is back
【24h】

Wall Street is back

机译:华尔街又回来了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For a few tense weeks in 2008, as investment-bank executives huddled behind the imposing doors of the New York Federal Reserve, Wall Street seemed to be collapsing around them. Lehman Brothers filed for bankruptcy, Merrill Lynch collapsed into the arms of Bank of America. American International Group (aig) and Citigroup had to be bailed out and the rot seemed to be spreading. Hank Paulson, the treasury secretary at the time, recalled in his memoir that: "Lose Morgan Stanley and Goldman Sachs would be next in line-if they fell the financial system might vaporise."
机译:2008年,在紧张的几个星期中,随着投资银行高管挤在纽约联邦储备银行雄伟的大门后面,华尔街似乎在崩溃。雷曼兄弟(Lehman Brothers)申请破产,美林(Merrill Lynch)陷入了美国银行(Bank of America)的怀抱。美国国际集团(aig)和花旗集团必须被纾困,而且这种腐烂似乎正在蔓延。当时的财政部长汉克·保尔森(Hank Paulson)在他的回忆录中回忆说:“如果摩根士丹利和高盛(Goldman Sachs)下跌,金融体系可能会蒸发,他们将排在第二位。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|11-11|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号