【24h】

Chinua Achebe

机译:Chinua Achebe

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As a boy Chinua Achebe so loved read-Ving that his friends called him "Dictionary". He lived in the library at Government College in Umuahia, in southeastern Nigeria, devouring Robert Louis Stevenson, Charles Dickens, Joseph Conrad, W.B. Yeats. "They were not about us or people like us," he would say later in his soft, measured voice. But even John Buch-an's stories, in which heroic white men battled and worsted repulsive natives, excited rather than troubled him. It was all "wonderful preparation" for the day when he would start reading between the lines and asking questions.
机译:小男孩Chinua Achebe非常喜欢阅读Ving,以至于他的朋友们称他为“字典”。他住在尼日利亚东南部乌穆阿希亚(Umuahia)政府学院的图书馆,吞噬了罗伯·路易斯·史蒂文森,查尔斯·狄更斯,约瑟夫·康拉德,W.B。嗯“他们不是关于我们或像我们这样的人,”他稍后会用柔和而坚定的声音说。但是,即使约翰·布赫安(John Buch-an)的故事,其中的英勇白人与之抗争,使令人厌恶的土著人陷入困境,他也感到激动而不是困扰。当他开始在字里行间阅读并提出问题的那一天,这完全是“出色的准备”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8829期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号