【24h】

Biofuelery

机译:生物燃料

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"Congress should act to protect Americans from the... phantom fuel fine," declared Jim Sensenbrenner, a representative from Wisconsin, in mid-February. He was railing against an idea Congress itself came up with, in 2007, but which has not worked out as planned: a requirement that refiners blend a certain amount of cel-lulosic ethanol (made from non-edible feedstock such as wood or grass, rather than corn) into the gasoline (petrol) they sell, or face a fine. The hitch is that hardly any cellulosic ethanol is available, making the fine rather unfair.
机译:威斯康星州代表吉姆·森森布伦纳(Jim Sensenbrenner)在2月中旬宣布:“国会应该采取行动,保护美国人免受……幻影加油的罚款。”他反对2007年国会自己想出的一个想法,但是这个想法并未按计划进行:要求精炼商掺入一定量的cel-lulosic乙醇(由非食用原料,例如木材或草制成,而不是玉米)出售给他们出售的汽油(汽油),否则将面临罚款。困难在于几乎没有任何纤维素乙醇,这使得罚款相当不公平。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8825期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:07

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号