首页> 外文期刊>The economist >The crisis of government isn't over
【24h】

The crisis of government isn't over

机译:政府的危机尚未结束

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In a new year's message Muhammad Ba-dia, the Supreme Guide of Egypt's Muslim Brotherhood, advised his followers to temper resilience with magnanimity. "Be like the tree which, when battered by stones, drops its finest fruit," he said. His most prominent adherent, President Muhammad Morsi, has certainly proven resilient. Ignoring a tide of opposition that has swollen since he took office in June, Mr Morsi pushed through a controversial referendum in December to endorse a new constitution. Since then he has faced down challenges from Egypt's restless judges, braved serial resignations of advisers and ministers, and parried opponents by sponsoring a national dialogue that is actually being held just by Brothers and their allies. At elections next month for the lower house of parliament, the Brotherhood's party looks set to do well. In the interim, thanks to an election last year when only 10% voted, it controls the previously weak upper house, which the new constitution has helpfully turned into Egypt's sole if temporary legislature.
机译:在新年的贺词中,埃及穆斯林兄弟会最高指南穆罕默德·巴迪亚(Muhammad Badia)建议他的追随者以宽宏的胸襟恢复韧性。他说:“就像被石头砸烂的树一样,它掉下最好的果实。”他最杰出的拥护者穆罕默德·莫西总统无疑已表现出韧性。莫西先生无视自6月份上任以来一直膨胀的反对浪潮,于12月推动了一场有争议的全民公决,以通过一项新宪法。从那时起,他就面临着来自埃及躁动不安的法官们的挑战,勇敢的顾问和部长辞职,以及通过赞助一场实际上由兄弟及其盟友举行的全国对话来招架反对派的挑战。在下个月议会下议院的选举中,兄弟会的党派看起来表现不错。在此期间,由于去年只有10%的选票获得了选举,它控制了以前薄弱的上议院,新宪法将其临时变成了埃及唯一的临时立法机构。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8817期|30-30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号