首页> 外文期刊>The economist >Halfway to paradise
【24h】

Halfway to paradise

机译:天堂中途

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 1988, when V.S. Naipaul arrived in Bombay, now known as Mumbai, and drove south from its airport, he could tell something unusual was happening because the traffic was so bad. It turned out that a festival of Dalits, the former untouchables, had led to crowds that blocked the roads. The Nobel-prizewinning writer complained of "fumes and heat and din" in his taxi to the Taj Hotel. The chaos was novel enough to form the opening passage of his book, "A Million Mutinies Now". Today greater Mumbai's population has almost doubled to 18m, and transport bedlam has become as integral to its psyche as the stockmarket, films and slums.
机译:1988年,当V.S.奈保(Naipaul)到达孟买,现在被称为孟买(Mumbai),并从其机场向南行驶,他可以判断出交通不畅,正在发生不寻常的事情。事实证明,以前无法接触的达利特人节已导致人群阻塞道路。这位获得诺贝尔奖的作家在他乘坐出租车前往泰姬陵酒店时抱怨“烟雾,热量和喧嚣”。这种混乱足以使他的书《现在的百万叛变》的开场段落成为可能。如今,孟买的人口已几乎增加了一倍,达到1800万,而交通运输的喧嚣已变得与股票市场,电影和贫民窟一样不可或缺。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8816期|111-113|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号