首页> 外文期刊>The economist >Getting on the map
【24h】

Getting on the map

机译:进入地图

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nobody has yet called the police about Jerry Clough, but he gets strange looks. Strolling around Nottingham, he takes photographs seemingly at random, jotting notes and mumbling about missing numbers. Mr Clough is one of a handful of Britons who collect addresses for Open-StreetMap (osm), a global group of volunteer cartographers who maintain free online maps. "Yes, it is a bit obsessive," he says. "But it makes our maps much better." Addresses have always been important in the real world: among other things, they help establish people's identities and guide emergency services to where they need to be. They increasingly matter in the virtual world, too, as websites and apps rely on them to give directions, send users to the nearest cinema or cheapest petrol station, and more. An accurate and detailed address book that includes geographical co-ordinates is turning out to be the connection that binds the digital and physical realms together.
机译:尚未有人就杰里·克拉夫(Jerry Clough)向警方报警,但他看上去很奇怪。他在诺丁汉(Notingham)周围漫步,看似随意地拍照,记笔记并抱怨缺失的数字。克劳夫先生是为数不多的英国人之一,他们为Open-StreetMap(osm)收集地址。Open-StreetMap(osm)是由志愿制图人员组成的全球性团体,维护着免费的在线地图。他说:“是的,这有点让人着迷。” “但这使我们的地图更好了。”地址在现实世界中一直很重要:除其他事项外,它们有助于树立人们的身份并将紧急服务引导到需要的地方。它们在虚拟世界中也越来越重要,因为网站和应用程序依靠它们提供指导,将用户引导到最近的电影院或最便宜的加油站等等。包含地理坐标的准确而详细的通讯录被证明是将数字和物理领域绑定在一起的连接。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8905期|59-60|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号