首页> 外文期刊>The economist >Almost nobody wants to help
【24h】

Almost nobody wants to help

机译:几乎没人愿意提供帮助

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Since Nigeria passed a law criminalising homosexuality in January, Gordon Austin has faced attacks, abuse, arrests and extortion in the south-west-em city of Ibadan. And the legislation has had an even more insidious effect on the 25-year-old. He is hiv-positive: getting health care has become harder. "I am not safe going to public health centres because of who I am," he says. "I would never tell them I am a gay man-they would deny me treatment." To get life-preserving antiretroviral drugs, he has to lie about his sexuality. "I have to pretend I am heterosexual because of the stigma," he explains. "I have to live a fake life, a life that is not mine, just to get the health care I need."
机译:自尼日利亚1月份通过一项将同性恋定为刑事犯罪的法律以来,戈登·奥斯丁(Gordon Austin)在西南部城市伊巴丹(Ibadan)遭到袭击,虐待,逮捕和勒索。这项立法对这位25岁的年轻人产生了更大的隐患。他是艾滋病毒阳性:获得医疗服务变得更加困难。他说:“由于我是谁,我去公共卫生中心并不安全。” “我永远不会告诉他们我是同性恋者,他们会拒绝我的治疗。”为了获得挽救生命的抗逆转录病毒药物,他必须对自己的性行为撒谎。他解释说:“由于受到歧视,我不得不假装自己是异性恋者。” “我必须过一种假的生活,不是我的生活,只是为了获得我需要的医疗保健。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8890期|44-44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:48
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号