首页> 外文期刊>The economist >Poor and benighted
【24h】

Poor and benighted

机译:可怜的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The fat reports favoured by international development agencies are full of lofty goals like "making poverty history", not to mention grand claims about big victories. By contrast, people who work in development prefer tales about bizarre schemes and massive cock-ups. Two new books provide myriad examples of this, from malaria-reduction efforts that inadvertently lead to the rise of resistant strains to American agricultural techniques exported wholesale to places with other systems of land ownership. Given all this, it comes as no surprise that neither Ben Ramalingam, of Britain's Overseas Development Institute, nor William Easterly, an economist at New York University, is a fan of the idea of development as something the West and its experts export to the Rest.
机译:国际发展机构青睐的大量报道充满了诸如“创造贫困历史”之类的崇高目标,更不用说关于大胜利的宏伟主张。相比之下,从事开发工作的人更喜欢有关怪异计划和大规模模仿的故事。有两本新书提供了无数的例子,从减少疟疾的努力无意中导致了抗药性菌株的兴起,这是对美国农业技术的批发,这些技术大量批发到具有其他土地所有权制度的地方。考虑到所有这些,毫不奇怪,英国海外发展研究所的本·拉马林加姆和纽约大学的经济学家威廉·伊斯特利都不是将发展作为西方及其专家向其他国家输出的东西的拥护者。 。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8884期|71-71|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:42

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号