首页> 外文期刊>The economist >Symbolism as substance
【24h】

Symbolism as substance

机译:象征主义为实质

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

There were no flags and no titles on the nameplates. There could be no suggestion that the meeting was of equals, as one side imagined, nor that it was of a supplicant greeting his master, as the other would prefer to believe. But on February nth, in the Chinese city of Nanjing, the heads of Taiwan's Mainland Affairs Council, Wang Yu-chi (pictured, left), and China's Taiwan Affairs Office, Zhang Zhijun, shook hands and sat down for talks. Leaders of the two sides have met before but this was the first formal meeting between ministers in their government capacities since China and Taiwan split in 1949.
机译:铭牌上没有标志,也没有标题。正如一方所想象的那样,不可能暗示会议是平等的,也不能暗示是恳求者向他的主人打招呼,正如另一方更愿意相信的那样。但是在2月n日,在中国南京市,台湾大陆事务委员会负责人王玉池(左图)与中国台湾事务办公室张志军握手并坐下来进行会谈。两国领导人此前从未举行过会晤,但这是自1949年中国大陆和台湾分裂以来,两国部长之间首次以政府身份举行正式会议。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8874期|27-27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号