首页> 外文期刊>The economist >Corporate upgraders
【24h】

Corporate upgraders

机译:企业升级器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"If you want a friend on 1 Wall Street, get a dog," Carl Icahn once quipped. At the time his habit of buying shares in a company and picking a fight with management had got him ostracised as a "corporate raider" and "greenmailer". Oliver Stone borrowed the canine quip for Gordon Gekko, the cold-hearted protagonist of the film "Wall Street". Today, Mr Icahn does not need the dog: his conduct is applauded by such pillars of the establishment as the head of the Securities and Exchange Commission, the main regulator of America's financial markets: Mary Jo White believes that shareholder activism has lost its "distinctly negative connotation". That is partly because rule changes have made activism easier and therefore more commonplace. Nor is it restricted to America: shareholder activism is gaining in popularity around the world, in places such as Japan and continental Europe, where it was once unknown.
机译:“如果你想在华尔街1号上找到一个朋友,养一只狗,”卡尔·伊坎曾经打趣道。当时,他购买公司股票并与管理层打架的习惯使他被排斥为“公司袭击者”和“格林邮递员”。奥利弗·斯通(Oliver Stone)向电影《华尔街》的主角戈登·格科(Gordon Gekko)借了犬科小玩意。如今,伊坎先生已不再需要这只狗了:他的举止受到证券交易委员会负责人,美国金融市场的主要监管机构等机构的称赞:玛丽·乔·怀特(Mary Jo White)认为,股东激进主义已经失去了其“明显”否定含义”。部分原因是规则的变更使行动主义更容易,因此更普遍。它也不仅限于美国:股东积极主义在世界范围内日益流行,例如日本和欧洲大陆,这些地方一度不为人所知。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8874期|8-8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号