首页> 外文期刊>The economist >Rueing the waves
【24h】

Rueing the waves

机译:荡漾

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Since October sightseers on the hills, above Edinburgh have gawped at a brand new landmark. Across the Firth of Forth, on a test site, stands the biggest wind turbine in Britain. The tips of its blades rise 196m above sea level. Its rotor sweeps an area twice as large as the London Eye. This monster and others like it are bound for the North Sea-part of the biggest and most ambitious offshore wind programme in the world. Britain gets more electricity from offshore wind farms than all other countries combined. In 2012 it added nearly five times more offshore capacity than Belgium, the next keenest nation, and ten times more than Germany. Its waters already contain more than 1,000 turbines, and the government thinks capacity could triple in six years. Boosters think Britain a global pioneer. Critics say ministers are flogging a costly boondoggle.
机译:自从10月以来,爱丁堡上空的山上观光客凝视着一个崭新的地标。在福斯峡湾(Firth of Forth)的一个试验场上,站着英国最大的风力涡轮机。叶片的尖端高出海平面196m。它的转子扫过的面积是伦敦眼的两倍。这个怪兽和其他类似的怪兽将前往北海,这是世界上最大,最雄心勃勃的海上风能项目的一部分。英国从海上风电场获得的电力超过了其他所有国家的总和。 2012年,它的离岸生产能力比排名第二的比利时比利时高出近五倍,比德国高出十倍。它的水域已经装有1000多台涡轮机,政府认为六年内发电量可能会增加两倍。推动者认为英国是全球先驱。批评人士说,部长们正在鞭打昂贵的笨蛋。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8868期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号