...
首页> 外文期刊>The economist >King Coal's misrule
【24h】

King Coal's misrule

机译:国王煤炭公司的不当行为

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

It takes half an hour to walk down 1,400 rickety wooden steps from a pithead of Jinhuagong mine to the coal face, 400 metres below. At the top, grimy miners tramp home. At the bottom stand a theodolite, a flameproof telephone and a double-drum electrical traction shearer-a behemoth of a machine designed to chew up the coal face and excrete its fragments onto a conveyor belt. But the pithead, in the northern province of Shanxi near its coal capital, Datong, is not operational. It was closed in 2012 and converted into a tourist attraction (with a theme: "the glory of Datong coal"). Perhaps put off by the trek, on most days visitors are rare. The mine's state-owned operator, Datong Coal Mining Group, is trying to revive its fortunes by diversifying into tourism. It is not proving easy. Its fumbled attempts to reinvent itself symbolise the problems Shanxi as a whole is facing.
机译:从金华宫煤矿的一个坑口到400米以下的煤层,要走1400个摇摇欲坠的木台阶,耗时半小时。在最顶端,肮脏的矿工们流浪回家。在底部有一个经纬仪,一个防火电话和一个双鼓式电动牵引采煤机,这是一台机器的庞然大物,旨在咀嚼煤层并将其碎片排到传送带上。但是,在山西省煤炭之都大同附近的山西省,这个坑口却没有运转。它于2012年关闭,并变成了一个旅游景点(主题为“大同煤业的荣耀”)。也许是因为跋涉而推迟,在大多数日子里游客很少见。该矿的国有运营商大同煤矿集团(Datong Coal Mining Group)正试图通过发展旅游业来复兴自己的命运。事实证明这并不容易。它重塑自我的失败标志着整个山西面临的问题。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8966期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号