首页> 外文期刊>The economist >Pots and kettles
【24h】

Pots and kettles

机译:锅壶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Two of the five seats on the Securities and Exchange Commission (SEC), the main Wall Street regulator, are about to be filled. The process is a partisan one, with Barack Obama, a Democrat, picking one new commissioner and the Republican leadership of the Senate the other. That, naturally, is a recipe for discord at an already bruised agency. Its clout has diminished thanks to its poor oversight of investment banks before the financial crisis, to say nothing of its failure to spot the Ponzi scheme of one Bernard Madoff. Now new research suggests that the sec is doing less well at its main job-policing firms that list shares or issue bonds, among other investments-than its own data suggest.
机译:华尔街主要监管机构美国证券交易委员会(SEC)五个席位中的两个席位即将填补。这一过程是一种党派活动,民主党人巴拉克·奥巴马(Barack Obama)选择了一位新任专员,而参议院的共和党领导则选了另一位。自然,这是在一个已经瘀青的机构中引起不和的秘诀。由于其在金融危机之前对投资银行的监督不力,其影响力已经减弱,更不用说未能发现一位伯纳德·马多夫的庞氏骗局了。现在,新的研究表明,证券交易委员会在其主要的工作指导公司(包括股票或债券发行以及其他投资)中的表现要差于其自身的数据。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8963期|65-66|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号