【24h】

Beyond aid

机译:超越援助

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Later this year governments around the world will make sweeping commitments in two of the most important areas of global public policy, development and the environment. They will do so by signing up to two compacts: the first a vast wishlist of sustainable-development goals at a meeting in New York in September; the second a global treaty to rein in climate change in Paris in December. These promises will mean practically nothing without money. Hence the significance of a third, far less-heralded conference, on financing development, that is due to be held in Addis Ababa on July 13th-16th.
机译:今年晚些时候,世界各国政府将在全球公共政策,发展和环境这两个最重要领域中做出全面承诺。他们将通过签署两个契约来这样做:第一个契约是在9月于纽约举行的一次会议上提出的关于可持续发展目标的广泛愿望清单;第二个是12月在巴黎遏制气候变化的全球条约。没有金钱,这些承诺实际上将毫无意义。因此,定于7月13日至16日在亚的斯亚贝巴举行的关于筹资发展的第三次会议的意义要少得多。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8946期|1618|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号