首页> 外文期刊>The economist >So, we meet again
【24h】

So, we meet again

机译:久别重逢

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Like most things deemed unthinkable, Greece's departure from the euro zone has been thought about a lot. Its open discussion at the highest levels of the European Union, though, has long remained taboo. The two weeks since June 26th, when Alexis Tsipras, the Greek prime minister, abandoned talks with the eu and imf on a further bail-out and called a referendum on their terms, have put paid to that. Most euro-zone leaders now believe Greece has no place in the euro. Even those genuinely supportive concede that things may not go their way; Francois Hollande, the French president, openly discussed Grexit at the euro-zone summit which took place in Brussels on July 7th. On the same day Jean-Claude Juncker, the president of the European Commission, announced that the commission has a fully realised plan for Grexit.
机译:就像大多数被认为是不可想象的事情一样,希腊离开欧元区的考虑也很多。但是,在欧洲联盟最高层的公开讨论长期以来一直是禁忌。自6月26日希腊总理亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)放弃与欧盟和国际货币基金组织(IMF)进行进一步纾困并就其条款进行全民公投的谈判以来,已经支付了两周。现在,大多数欧元区领导人都认为希腊在欧元中没有地位。即使是那些真正的支持者,也承认事情可能不会如愿以偿。法国总统弗朗索瓦·奥朗德(Francois Hollande)在7月7日于布鲁塞尔举行的欧元区峰会上公开讨论了希腊退欧。当天,欧盟委员会主席让-克洛德·容克宣布欧盟委员会已全面实现了希腊退出欧盟的计划。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8946期|23-24|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号