首页> 外文期刊>The economist >A dangerous modesty
【24h】

A dangerous modesty

机译:危险的谦虚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the white-marbled amphitheatre of A Arlington National Cemetery, on the final Monday of May, Barack Obama delivered a short oration that said much about his view of the exercise of American military power. "Today", the president said, "is the first Memorial Day in 14 years that the United States' is not engaged in a major ground war." America's military presence in Afghanistan, which once stood at more than 100,000 troops, has dwindled to a tenth of that number. It has even fewer troops in Iraq (some of whom are pictured above), providing training and air support, not fighting.
机译:5月的最后一个星期一,在阿灵顿国家公墓的白色大理石圆形剧场中,巴拉克·奥巴马发表了简短的演说,这充分说明了他对行使美国军事力量的看法。总统说:“今天是14年来美国没有参加大规模地面战争的第一个阵亡将士纪念日。”美国在阿富汗的军事力量曾经只有10万多人,现在已经减少到这个数字的十分之一。它在伊拉克的部队人数更少(上面有一些人),他们提供训练和空中支援,而不是战斗。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|16-18|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号