...
首页> 外文期刊>The economist >Hard graft endangered
【24h】

Hard graft endangered

机译:硬移植濒临灭绝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Jim Kenney, a progressive with union support and backing from black leaders, handily won the Democratic Party's nomination in Philadelphia's mayoral primary on May 19th. Because Democrats outnumber Republicans by seven to one, he will probably win the general election in November. Mr Kenney wants to raise the minimum wage, end stop-and-frisk police procedures and bring in universal pre-kin-dergarten-in short, do most of the things outlined recently by New York's Democratic mayor, Bill de Blasio, in his new agenda for the left. He has said he will build on the positives of Michael Nutter, a fellow Democrat who is stepping down because of term limits. Given Mr Kenney's politics, that will be quite a challenge.
机译:吉姆·肯尼(Jim Kenney)在工会的支持下得到黑人领导人的支持,并在5月19日轻松地赢得了民主党在费城市长初选中的提名。因为民主党比共和党多七比一,所以他很可能会在11月赢得大选。肯尼先生想提高最低工资,结束停滞不前的警察程序,简而言之,引进普遍的亲幼儿园前者,做纽约民主市长比尔·德布拉西奥最近在他的新任中概述的大多数事情。左议程。他曾说过,他将以迈克尔·纳特(Michael Nutter)的积极性为基础,他因任期限制而辞职。考虑到肯尼先生的政治,这将是一个很大的挑战。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8939期| 22-23| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号