...
首页> 外文期刊>The economist >Knock 'em down, build 'em up
【24h】

Knock 'em down, build 'em up

机译:敲下来,建立起来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In 2014 Brazilian builders had a bumper year. Stadiums had to be ready in a dozen cities for the football World Cup in June, airports spruced up to welcome foreign visitors, and roads built to whisk them to venues. In Rio de Janeiro work was beginning in earnest on preparations for the Olympic Games it will host in 2016. President Dilma Rousseff was seeking re-election, and boosted the federal government's infrastructure spending in the run-up to October's tightly contested poll. Construction firms' revenues had already been rising by 11% a year, in real terms, for the past ten years.
机译:2014年,巴西建筑商度过了丰收的一年。六月份举行的世界杯足球赛必须在十二个城市准备好体育场,机场一应俱全,欢迎外国游客,并修建了将他们赶到比赛场地的道路。在里约热内卢开始认真筹备将于2016年举办的奥运会的工作。迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)总统正在寻求连任,并在10月激烈竞争的民意测验之前提高了联邦政府的基础设施支出。在过去的十年中,建筑公司的收入实际上已经以每年11%的速度增长。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8939期| 54-55| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号