...
首页> 外文期刊>The economist >Worse than Mubarak
【24h】

Worse than Mubarak

机译:比穆巴拉克还差

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

It is hard to gauge the popularity of Abdel-Fattah al-Sisi, but most Egyptians seem to approve of their president. The turbulence of recent years, starting with the overthrow of Hosni Mubarak in 2011 and through the chaotic presidency of Muhammad Morsi, who was himself toppled in 2013, has left many longing for order and stability. Mr Sisi, a former general, has provided both. The sense of relief is captured in a catchphrase of pro-government types: "At least we are not Iraq or Syria." But at what price? As Mr Sisi has kept Egypt from descending into mayhem, he has unremittingly repressed critics. Several thousand dissidents, both secular and Islamist, have been jailed; at least a thousand were killed. "We don't have the luxury to fight and feud," says the president. But his authoritarian habits leave Egypt looking a lot as it did before the Arab spring, when Mr Mubarak, another military man, ruled with an iron first. The repression is even worse now, say many.
机译:很难估计阿卜杜勒·法塔赫·西西的受欢迎程度,但大多数埃及人似乎都认可他们的总统。近年来的动荡始于2011年霍斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)的推翻以及穆罕默德·莫尔西(Muhammad Morsi)的混乱总统任期(他本人于2013年被推翻),这给人们带来了对秩序与稳定的许多渴望。前将军西西(Sisi)先生提供了两者。在支持政府类型的口号中表达了一种宽慰感:“至少我们不是伊拉克或叙利亚。”但是以什么价格?由于西西先生阻止埃及陷入混乱,他一直不停地镇压批评者。数千名世俗和伊斯兰主义者的持不同政见者都已入狱;至少有一千人被杀。总统说:“我们没有战斗和仇恨的奢侈。”但是他的专制习惯使埃及看上去与阿拉伯之春之前的情况大相径庭,当时阿拉伯军人穆巴拉克首先统治铁矿。许多人说,现在的镇压甚至更糟。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8936期| 40-41| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号