【24h】

Infra digging

机译:地下挖掘

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Those who look for intelligent life on other planets usually confine their efforts to listening for radio signals from stars that are, on the cosmic scale of things, fairly close by. The resounding silence so far does not deter enthusiasts, who point out that there are 100 billion stars in Earth's home galaxy, the Milky Way, almost all of which have not yet been examined. He who lives by the billion, however, may also die by it. For another number measured in billions is the Milky Way's age in years. Habitable planets have probably been present in it for at least 10 billion years, which is more than twice the span of Earth's existence. And a spacefaring civilisation, even one relying on craft travelling at far below the speed of light, would be able to colonise the entire galaxy in a few hundred million years. It therefore follows that if intelligent, technologically capable life forms had emerged elsewhere in the Milky Way, they would probably have done so long enough ago that they would, by now, be everywhere-which evidently they are not. This line of reasoning suggests humans really are the only intelligent life in this particular galaxy.
机译:那些在其他星球上寻求智慧生活的人通常将精力集中在侦听距离很近的恒星发出的无线电信号。到目前为止,如此强烈的沉默并没有阻止发烧友,他们指出,地球的家乡银河系中有1000亿颗恒星,几乎所有恒星都尚未被检查。然而,以十亿美元为生的人也可能会因此而死。另一个以十亿为单位的数字是银河系的年龄。可居住的行星可能已经存在了至少100亿年,是地球生存时间的两倍以上。而且,航天文明,即使是依靠远低于光速飞行的飞船文明,也可以在几亿年的时间内殖民整个银河系。因此,可以得出结论,如果在银河系中的其他地方出现了智能的,具有技术能力的生命形式,那么它们可能会做得足够久,以至于现在它们将无处不在-显然它们并非如此。这种推论表明,在这个特定的星系中,人类确实是唯一的智慧生命。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8934期|73-73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号