首页> 外文期刊>The economist >Yingluck in the dock
【24h】

Yingluck in the dock

机译:英克拉在码头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Last year many thousands of red-shirted protesters gathered in Bangkok's streets to back the prime minister, Yingluck Shina-watra. In May she was overthrown in an army coup. And on January 9th only a handful of her supporters risked the wrath of the ruling junta by gathering outside the rubber-stamp parliament where impeachment proceedings against her had begun. Ms Yingluck can expect a five-year ban from politics, and perhaps eventually a jail sentence, if the National Legislative Assembly (NLA) finds her guilty of corruption and negligence during her three years in office. Her impeachment risks upsetting the delicate calm that has prevailed in Thailand since the coup.
机译:去年,成千上万的红衫军抗议者聚集在曼谷的街道上,以支持总理英拉·希纳·瓦特拉。 5月,她在一次军事政变中被推翻。 1月9日,只有极少数的她的支持者聚集在橡皮图章的议会外,开始对她进行弹proceedings,冒着统治军政府的危险。如果国民立法议会(NLA)在其任职的三年期间发现自己犯有腐败和过失罪,英格拉克(Yingluck)女士有望被禁服五年政治,甚至可能最终被判入狱。她的弹risks有可能破坏政变以来泰国普遍存在的微妙的平静。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8921期|55-55|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号