首页> 外文期刊>The economist >A river runs through it
【24h】

A river runs through it

机译:一条河流贯穿其中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If african fiction has enjoyed a resurgence over the past decade, non-fiction has generally taken a back seat. "Don't Let's Go to the Dogs Tonight", Alexandra Fuller's full-throttle and deeply funny account of growing up in southern Africa, came out in 2001 and is still a rare exception. "Leaving Before the Rains Come" is its sequel. It opens in Wyoming, where Ms Fuller now lives, but is as rooted in the red soil of her childhood as its predecessor. On the surface, it is the story of the end of a marriage. It is not, however, a divorce memoir, nor is there much of the misery about it. Instead, Ms Fuller has stitched together a patchwork of anecdotes and emotions spanning two continents-the Africa of her early years and the America of her adult life-and many generations of variously mad and sad ancestors in an attempt to make sense of it all. Her writing is as- toundingly good; she loops forwards and backwards in time and place, but there is not a spare word in the book. Every story earns its right to be there.
机译:如果非洲小说在过去的十年中重新流行起来,那么非小说通常会倒退。亚历山德拉·富勒(Alexandra Fuller)在南部非洲长大而油然而生的有趣故事“今晚不要去狗”,该书于2001年问世,至今仍然是一个罕见的例外。它的续集是《在雨中来临》。它在富勒女士现在居住的怀俄明州开业,但与前任一样植根于她童年时代的红土。从表面上看,这是一段婚姻终结的故事。但是,这不是离婚回忆录,也没有太多的苦难。取而代之的是,富勒女士将跨越两大洲(她早年的非洲和她成年生活的美洲)和许多世代疯狂和悲伤的祖先的零星和情感拼凑而成,试图使这一切变得有意义。她的写作非常好。她在时间和地点上来回循环,但书上没有多余的单词。每个故事都有在那儿的权利。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8923期|74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号