【24h】

Pret a partir

机译:准备好出发

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"JUST left Frankfurt. Great meetings, J great weather, really enjoyed it. Good, because I'll be spending a lot more time there. #Brexit". This tweet on October 19th from Lloyd Blankfein, the chief executive of Goldman Sachs, prompted a flurry of speculation about the investment bank's plans. Industries that rely heavily on low-paid migrants have already voiced their worries about the departure of Europeans, warning of strawberries rotting in fields, unpicked. But concerns are growing about the flight of highly skilled workers in well-paid jobs at firms like Mr Blankfein's.
机译:“只是离开了法兰克福。很棒的会议,天气很好,J真的很喜欢。很好,因为我要在那里花更多的时间。#Brexit”。高盛(Goldman Sachs)首席执行官劳埃德·布兰克芬(Lloyd Blankfein)在10月19日发布的这则推文引发了对该投行计划的一连串猜测。严重依赖低薪移民的行业已经表达了他们对欧洲人离开的担忧,警告说草莓在田野里腐烂,没有采摘。但是,对于像布兰克芬先生这样的公司中高技能工人逃离高薪职位的担忧越来越多。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9064期|49-49|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号