首页> 外文期刊>The economist >Reality distortion field
【24h】

Reality distortion field

机译:真实失真场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

YVES SAINT LAURENT, Lady Gaga, David Bowie. Some people do not operate by the same rules as everyone else. Might the same be true of companies? Most bosses complain of being slaves to short-term profit targets. Yet a few flout the orthodoxy in flamboyant fashion. Consider Tesla, a maker of electric cars. This year, so far, it has missed its production targets and lost $1.8bn of free cashflow (the money firms generate after capital investment has been subtracted). No matter. If its founder Elon Musk muses aloud about driverless cars and space travel, its shares rise like a rocket-by 66% since the start of January. Tesla is one of a tiny cohort of firms with a licence to lose billions pursuing a dream. The odds of them achieving it are similar to those of aspiring pop stars and couture designers.
机译:伊夫·圣罗兰(YVES SAINT LAURENT),Lady Gaga,大卫·鲍伊(David Bowie)。有些人的操作规则与其他人不同。公司是否同样如此?大多数老板抱怨自己是短期利润目标的奴隶。然而,一些人以炫耀的方式嘲笑正统派。考虑一下电动汽车制造商特斯拉。今年到目前为止,它未能实现其生产目标,并损失了18亿美元的自由现金流(公司减去资本投资后产生的货币)。不管。如果其创始人埃隆·马斯克(Elon Musk)对无人驾驶汽车和太空旅行大声沉迷,那么自1月初以来,其股价就飙升了66%。特斯拉是为数不多的公司之一,这些公司拥有追求梦想的数十亿美元的营业执照。他们实现目标的几率与有抱负的流行歌星和时装设计师相似。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9063期|64-64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号