首页> 外文期刊>The economist >Living the dream
【24h】

Living the dream

机译:实现梦想

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

WHENEVER Hugh Hefner mentioned that his strict Methodist mother had wanted him to be a missionary, he got a big laugh. He got a bigger one when he said he answered: "Mom, I was." His listeners were thinking of the missionary position, no doubt, and the hundreds of women he had conquered with that irresistible saturnine charm. But he was absolutely serious. As the man who brought sexual liberation to America in the form of clubs, casinos, Bunny Girls and naked centrefolds, he too was a preacher and a prophet. But instead of "Thou shalt not", the creed of Puritan killjoys down the centuries, his was "Free-dom!"-and the loud tooting of a sports car, accessorised with beauties, driving at speed through America's drearily conformist suburbs and its herds of sacred cows. Blessed is the rebel, he cried; no progress without him.
机译:每当休·赫夫纳(Hugh Hefner)提到自己严格的卫理公会母亲想要他当传教士时,他都会大笑。他回答说:“妈妈,我是。”毫无疑问,他的听众正在思考传教士的职位,以及他以这种不可抗拒的土星魅力征服的数百名妇女。但是他绝对是认真的。作为以俱乐部,赌场,兔女郎和裸露的床单等形式带性解放到美国的男人,他也是一位传教士和一位先知。但是,清教徒杀戮的信条不是“你不应该”,而是几个世纪以来的欢乐,而是“自由!”,还有一辆跑车,大声疾呼,装饰着美女,迅速驶过美国这个极端遵从传统的郊区及其郊区。牛群。他哭了,反叛者有福了。没有他就没有进步。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9061期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号