首页> 外文期刊>The economist >The end of blight is in sight
【24h】

The end of blight is in sight

机译:疫病即将结束

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"SPERAMUS meliora resurget ciner-bus": the Latin incantation, offered by a French Catholic priest after a fire nearly destroyed the city in 1805, is Detroit's motto-"We hope that better things may rise from the ashes". The once-great city, the "arsenal of democracy" during the second world war and home of the world's most innovative manufacturers, has almost been ruined a second time. National interest in Detroit has waned since its bankruptcy proceedings, brought on by decades of mismanagement, ended in December 2014. Most tales of the city now take one of two tacks. Either Detroit remains mired in poverty and unemployment, its doom merely forestalled by a few years. Or the hipsters flooding in are, with each overwrought coffee contraption and jam-jar cocktail, returning the city to something like its former glory.
机译:“ SPERAMUS meliora resurget ciner-bus”:底特律的座右铭是“拉丁语咒语”,它是底特律的座右铭,它是法国天主教神父在1805年大火烧毁这座城市后提出的。曾经伟大的城市,第二次世界大战期间的“民主军火库”,也是世界上最具创新力的制造商的故乡,几乎已经第二次被毁。自数十年来管理不善引发的破产程序于2014年12月结束以来,对底特律的国家利益已有所下降。现在,关于底特律的大多数故事都采用了两种方法之一。底特律仍然陷于贫困和失业之中,它的厄运仅在几年前就已消失。或者赶时髦的人涌入,每件精疲力竭的咖啡和果酱罐鸡尾酒使这座城市回到了昔日的辉煌。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9058期|31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号