...
【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

In what the company said was a planned succession, Jeffrey Immelt decided to retire as General Electric's chief executive and chairman, to be replaced by John Flannery, who runs its health-care division. Mr Immelt took over the reins at ge from Jack Welch in 2001. He reconstructed the unwieldy conglomerate, selling off most of GE Capital, which had been a money-spinner until the financial crisis. But GE's share price is today worth a third less than when Mr Immelt took charge.
机译:杰弗里·伊梅尔特(Jeffrey Immelt)决定退休,不再担任通用电气(General Electric)的首席执行官兼董事长,由其医疗保健部门的约翰弗兰纳里(John Flannery)接任。伊梅尔特先生于2001年从杰克·韦尔奇(Jack Welch)手中接管了通用电气(GE)的股份。他重建了笨拙的企业集团,出售了通用电气资本(GE Capital)的大部分资金,通用电气资本一直是金融危机前的摇钱树。但如今,通用电气的股价比伊梅尔特上任时低了三分之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9045期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号