...
首页> 外文期刊>The economist >The worm that turned
【24h】

The worm that turned

机译:变成蠕虫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

IT SOUNDS like a Hollywood disaster film. A group of hackers use a stolen cyber-weapon to try to extort money from people worldwide. The attack cripples hospitals, causing ambulances to be diverted and operations to be cancelled. Then a lone security researcher stumbles across a way to halt the bug in its tracks. Yet that is exactly what happened last week when a piece of ransomware called WannaCry, which infects computers running outdated versions of Microsoft's Windows operating system, hit not just Britain's National Health Service (NHS) but Russia's interior ministry, Chinese universities, Germany's state railways and plenty more besides.
机译:它听起来像好莱坞的灾难片。一群黑客使用被盗的网络武器来勒索全世界的钱财。这次袭击使医院瘫痪,导致救护车被转移,行动被取消。然后,一个孤独的安全研究人员偶然发现了一种阻止漏洞的方法。但这恰恰是上周发生的一件事情,当时一种名为WannaCry的勒索软件感染了运行Microsoft Windows操作系统的过时版本的计算机,不仅袭击了英国国家卫生局(NHS),而且还袭击了俄罗斯内政部,中国大学,德国国家铁路公司和还有很多。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2017年第9041期| 10-11| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号