【24h】

Hard driving

机译:辛苦驾驶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AS A teenager, Travis Kalanick's first job was to knock on strangers' doors and sell them knives. Now he is trying to dodge the daggers aimed at him and at Uber, a ride-hailing firm that is the world's most valuable startup. On March 19th Jeff Jones, the company's president, stepped down after six months, declaring that "the beliefs and approach to leadership that have guided my career are inconsistent with what I saw and experienced at Uber." At least six key executives and high-ranking employees have left in the past nine weeks. They include Uber's head of mapping, a former head of self-driving car technology, and an artificial-intelligence (ai) expert who had been put in charge of the firm's ai research lab only three months ago.
机译:作为一个少年,特拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)的第一份工作是敲开陌生人的门,然后卖给他们刀具。现在,他正试图躲避针对他和Uber的匕首,Uber是一家全球最有价值的创业公司。 3月19日,公司总裁杰夫·琼斯(Jeff Jones)辞职六个月后宣布,“指导我职业发展的信念和领导方式与我在优步所见和所经历的不一致。”在过去的九个星期中,至少有六位主要执行官和高级员工离职。他们包括Uber的地图主管,前自动驾驶汽车技术主管,以及仅三个月前才被任命负责公司AI研究实验室的人工智能(ai)专家。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9033期|53-54|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号