【24h】

Big bother

机译:大哥

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE Nigerian edition of "Big Brother" has the same mix of narcissism, banality and back-stabbing found in every other version of the show. But an extra controversy was added to the fallouts and flirtations when Nigerians learned that their programme, in which contestants are locked in a house and filmed 24/7, was being made in South Africa. On January 24th the country's information minister, Lai Mohammed, opened an investigation into "the issue of possible deceit", urging those who had "bombarded" him with complaints to stay calm.
机译:尼日利亚版的《老大哥》具有自恋,平庸和反刺的各种组合,在其他所有版本的节目中都可以找到。但是,当尼日利亚人得知他们的节目是在南非制作的,其中,参赛者被关在屋子里并全天候24/7摄制时,后果和调情更加引起争议。 1月24日,该国新闻部长赖·穆罕默德(Lai Mohammed)对“可能的欺骗行为”展开调查,并敦促那些因投诉“轰炸”他的人保持冷静。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9027期|44-44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号