首页> 外文期刊>The economist >Ouail, cotton and contumacy
【24h】

Ouail, cotton and contumacy

机译:牛油,棉花和营养

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

PANICKED from its nest, a quail scuds low across a cotton-field. The hunters spin round and blast away. As the bird drops from the sky, a gang of poor boys in plastic flip-flops races through the mud, fighting to pick up the kill. This vignette of feudal life has hardly changed in a century, except for one thing, says Ehtehsham La-leka, a puckish 30-year-old, whose family owns 7,000 acres of land in this southern region of Punjab province. "In my grandfather's day we would have had hundreds of beaters like them."
机译:鹌鹑从巢中惊慌失措,在棉田中低头飞跃。猎人旋转并爆炸。当这只鸟从天上掉下来时,一群穿着塑料人字拖鞋的可怜男孩在泥泞地上奔跑,争夺杀戮。 30岁的顽童Ehtehsham La-leka说,这个封建生活的装饰插图在一个世纪内几乎没有改变,他的家人在旁遮普省的这个南部地区拥有7,000英亩的土地。 “在祖父时代,我们会有数百名像他们这样的殴打者。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9073期|16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:27:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号