...
首页> 外文期刊>The economist >They think it's all over
【24h】

They think it's all over

机译:他们认为这一切都结束了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

THEY PROMISED to "deliver excitement and drama never before seen in football", and for a few short days they succeeded-just not in the way they had hoped. On April 18th a dozen of Europe's top football clubs announced plans to disrupt the game with a breakaway "Super League". Investors cheered. But fans revolted, broadcasters turned up their noses and governments vowed to block the plan. Within 48 hours half of its founding members dropped out. It was soon declared dead. What began as a daring bid to seize control of elite football now looks like a damaging own goal. The Super League promised its members financial security and sporting prestige. Instead the "dirty dozen" rebels have been forced to grovel to supporters and in some cases jettison their bosses. Their bargaining power over rival teams and league organisers has been weakened. They may face tighter regulation by governments responding to furious fans.
机译:他们答应“在足球中从未见过的兴奋和戏剧”,并在他们成功的几个时间里 - 只是不是他们希望的方式。 4月18日,十几个欧洲顶级的足球俱乐部宣布计划破坏游戏与脱离“超级联赛”。 投资者欢呼。 但粉丝反抗,广播公司发出了鼻子,政府发誓要阻止计划。 在48小时内,其成立成员的一半掉了出来。 很快就宣战了。 什么开始是抓住对精英足球的控制现在看起来像是一个损坏的自己的目标。 超级联赛承诺其成员财务安全和体育声望。 相反,“肮脏的十几个”叛乱分子被迫到支持者和某些情况下抛弃了他们的老板。 他们对竞争对手团队和联盟组织者的讨价还价权已经削弱。 他们可能面临政府对愤怒的粉丝的努力方面的严格监管。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2021年第9242期| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号